C. IV SEZAR’IN GALYA SAVAŞI ÜZERİNE YORUMLARI

C. IVli Sezar’ın Galya Savaşı Üzerine Yorumları



1Tüm Galya, biri Belgae’nin yaşadığı, diğeri Aquitani’nin yaşadığı üç bölüme ayrılmıştır, kendi dillerinde Keltler olarak adlandırılanlar, Galyalılarımızda üçüncüsü. Bütün bunlar dil, gelenek ve yasalar bakımından birbirinden farklıdır. Garonne nehri Galyalıları Aquitani’den ayırır; Marne ve Seine onları Belgae’den ayırır. Belgaeler bunların en yiğitleridir, çünkü vilayetin medeniyetinden ve kültüründen çok uzaktırlar ve tüccarlar çoğu zaman onlara hiç göç etmezler ve akıllarının feminenliği ile ilgili şeyleri iletirler; Bu nedenle Helvetler, cesaret bakımından da Galyalıların geri kalanını geride bırakırlar, çünkü Almanlarla, ya kendi topraklarında engellediklerinde ya da kendi topraklarında savaştıklarında, neredeyse günlük savaşlarda çarpışırlar. Bunlardan biri, Galyalıların sahip olduğu söylenen bir kısmı, başlangıcını Rhone nehrinden alıyor. Garonne nehri, okyanus, Belgae toprakları ile sınırlıdır; Belgae, Galya’nın en uzak yerlerinden yükselir, Ren Nehri’nin alt kısmına aittir ve kuzeye ve doğuya bakar. Aquitania, Garonne nehrinden Pirene dağlarına ve okyanusun İspanya’ya yakın olan kısmına kadar uzanır; güneşin batışı ile kuzeydoğu arasında görünüyor.

2Helvetler arasında Orgetorix açık ara farkla en seçkin ve zengindi. O, M. Messala ve P. M. Piso’nun konsüllüğünde, krallığın arzusunun kışkırtmasıyla, soylular arasında bir komplo kurdu ve devleti tüm güçleriyle topraklarından çıkmaya ikna etti; Buna onları daha kolay ikna etti, çünkü Helvetler durumlarının doğası gereği her tarafta mahsur kaldılar: bir tarafta Ren, Helvet bölgesini Almanlardan ayıran çok geniş ve derin bir nehir; diğer tarafta Sequani ve Helvetler arasında çok yüksek bir Jura dağı; üçüncüsü Cenevre gölü ve ilimizi Helvetii’den ayıran Rhone nehri kıyısında. Bu sayede hem daha az geniş hem de daha az kolay menzile girmeleri ve komşularına savaş açmaları sağlandı; hangi kısımda savaşa hevesli adamlar çok sıkıntılıydı.

3Bu şeylerden ve Orgetorix’in etkisinden etkilenerek, ileriye doğru ilerlemeyle ilgili şeyleri tedarik etmeye, çok sayıda sığır ve vagon satın almaya ve ekimi mümkün olduğunca fazla yapmaya karar verdiler. onları bol mısırla yürüyüşe çıkarmak ve en yakın devletlerle barış ve dostluğu pekiştirmek. Bunları başarmaları için iki yılın yeterli olduğunu düşündüler; üçüncü yılda kanunen ayrıldıklarını onaylarlar. Bu eylemleri yürütmek için Orgetorix seçilmiştir. Kendisi için eyaletlerde bir büyükelçilik alır. Bu yolculukta, babası uzun yıllar Sequaniler arasında krallığı elinde tutan ve Roma halkının senatosunun bir dostu olarak adlandırılan bir Sequanus olan Catamantaloedis’in oğlu Casticus’u, krallığa kendi eyaletinde sahip olmaya ikna eder. babası daha önce vardı; hem de o zamanlar eyalette üstün olan ve halk tarafından çokça kabul gören Divitiacus’un kardeşi Aeduan Dumnorix’e, onu da aynısını yapmaya ikna eder ve kızını onunla evlendirir. Onlara, bunu başarma çabalarının çok kolay olduğunu, çünkü kendi devletinin egemenliğini kendisinin elde etmesi gerektiğini kanıtlar; kendi kuvvetleri ve ordusuyla bu krallıkları kazanacağına dair onlara güvence verir. Bu konuşmadan etkilenerek birbirlerine iman ve yemin etme hakkını verirler ve krallığı ele geçirdikten sonra en güçlü ve güçlü üç kişi aracılığıyla Galya’nın tamamını ele geçirebileceklerini umarlar.

4 ] Bu olay Helvetler’e bir işaretle açıklandı. Gelenekleri gereği, Orgetorix’i davasını hapisten çıkarmaya zorladılar; Ateşle yakılabilmesi için cezanın mahkum edilmesi gerekiyordu. Konuşması için belirlenen günde, Orgetorix her mahalleden mahkemeye, tüm ailesini, on binlerce adamı topladı ve çok sayıda olduğu tüm bağımlılarını ve borçlu-bağlılarını bir araya getirdi; Davasını savunmamak için onlarla kendini kurtardı. Bu duruma kızan devlet, silahla hakkını kullanmaya çalışırken ve yargıçlar ülke çapında çok sayıda adam toplarken, Orgetorix öldü; Helvetlerin düşündüğü gibi, kendisinin intihar ettiği şüphesi de yok değil.

5 ] Ölümünden sonra, Helvetler yine de kendi topraklarından çıkabilmek için yapmaya karar verdikleri şeyi yapmaya çalışırlar. Bu işe hazır olduklarını düşündüklerinde, sayıları on iki kadar olan bütün kasabalarını, dört yüz kadar köylerini ve geriye kalan özel binaları ateşe verdiler; yanlarında getirecekleri dışında bütün mısırları yakarlar, böylece eve dönüş umudunu ortadan kaldırarak tüm tehlikelerle yüzleşmeye daha hazır olabilirler; üç aylık erzak için plan yaptıktan sonra, her adama onu eve getirmesini emrederler. Komşularını Rauraci, Tulingis ve Latobrigis’i, aynı stratejiyi benimseyerek, kasabalarını ve köylerini yaktıktan sonra onlarla birlikte yürümeleri gerektiğine ikna ederler;

6Evlerinden güzergâhlarla gidebilecekleri iki yol da vardı: Biri Sequani’den geçiyor, Jura Dağı ile Rhone nehri arasında, her vagonun zorlukla izlenebileceği dar ve zor bir yol; diğeri bizim ilimiz üzerinden, çok daha kolay ve hızlı bir şekilde, çünkü Rhone, Helvetler ile son zamanlarda boyun eğdirilen Allobroges toprakları arasında akar ve bazı yerlerde bir geçit tarafından geçilir. Allobroges’in en uzak kasabası ve Helvetlerin topraklarına en yakın olanı Cenevre’dir. O kasabadan Helvetler’e bir köprü uzanır. Henüz Roma halkına karşı iyi niyetli görünmedikleri için Allobroges’i ikna edeceklerini ya da topraklarından geçmelerine izin vermeye zorlayacağını düşündüler. Gidişleri için her şey ayarlandığından, Rhone kıyısında toplanacakları gün diyorlar. Bu gün 5 Ocak’tı. Nisan Lucius Piso

7] Sezar’a, ilimizden geçmeye çalıştıkları bildirildiğinde, şehirden ayrılmak için acele ediyor; ve elinden geldiğince büyük yürüyüşler yaparak, Galya’nın ilerisine ve Cenevre’ye varıyor. Tüm eyalete mümkün olduğunca çok sayıda asker (İleri Galya’da tek bir lejyon vardı) ve Cenevre’deki köprünün yıkılmasını emreder. Helvetler onun gelişini haber aldıklarında, büyükelçilikleri Nammeius ve Verucloetius’un baş yeri işgal ettikleri devletin en soylusu olan ona elçiler gönderirler ve onlara hiçbir suç işlemeden eyalette bir yürüyüş yapmayı düşündüklerini söylerler. başka yol yoktur; bunu yapması ona helaldir. Sezar, konsolos L. Cassius’un öldürüldüğünü ve ordusunun Helvetler tarafından sürüldüğünü ve boyunduruk altına gönderildiğini hatırladığı için kabul edilmemeliydi; ne de düşmanın aklındaki erkekler ilinde bir yolculuk yapma fırsatı verildiğinde, yaralanma ve suçtan kaçınması gerektiğini düşündü. Ancak o zaman araya girebilsin diye, toplanmasını emrettiği askerler bir gün münasebetiyle büyükelçilere cevap vermiş; Nisan dönmelidir.

8Bu arada yanında bulunan lejyon ve eyaletten, Rhone nehrine akan Cenevre gölünden Sequani topraklarını Helvetlerden ayıran Jura dağına kadar toplamış olan askerler, duvara on sekiz mil, on altı fit derinliğe ve bir hendeğe kadar uzanır. Bu işi bitirince, garnizonlar kurar ve istihkâmları tahkim eder, böylece, iradesi dışında karşıya geçmeye kalkışırlarsa, onları daha kolay önleyebilir. Belirlediği günde elçilerle birlikte geldiğinde ve elçiler ona geri döndüğünde, Roma halkının gelenek ve örneğine göre eyaletten herhangi bir adama yürüyebileceğini reddediyor; Bu umutla dağılan Helvetler, birkaç gemiyi bir araya getirerek ve birkaç sığlık yaparak, nehrin derinliğinin çok küçük olduğu Rhone’un diğerleri, gündüz ve genellikle geceleri, eğer varsa, onu kırmaya çalıştılar. işlerini tahkim ederek, askerlerin çarpışmasıyla ve füzeleriyle,

9 ] Sequanilerin, düşmanın darlığı nedeniyle Sequanilerin rızasıyla ilerleyemedikleri tek bir yol kalmıştı. Onları kendi özgür iradeleriyle ikna edemedikleri için, Sequani’den ricalarını almak için Aedui Dumnorix’e elçiler gönderirler. Dumnorix, Sequani’ler arasında en büyük nüfuzu ve ödülü kazanmayı başardı ve Helvetii’nin bir arkadaşıydı, çünkü o eyaletten Orgetorix’in kızıyla evliydi ve krallığın arzusuyla teşvik edildi, yeni işleri inceliyordu ve lütfuyla bağlı olduğu kadar çok devlete sahip olmayı diledi. Bu nedenle işi üstlenir ve Sequanilerden Helvetlerin topraklarından geçmelerine izin verme yetkisini alır ve Sequanilerin Helvetleri yürüyüşlerinden alıkoymamaları için onları kendi aralarında rehine olarak korur;

10Sezar’a, Helvetlerin Sequani ve Aedui ülkesinden geçerek, eyalette bir eyalet olan Tolosates topraklarından çok uzak olmayan Santones topraklarına girmeyi planladıkları bildirildi. Eğer bu yapılırsa, savaş halindeki adamlarının, Roma halkının düşmanlarının, açık alanlara ve özellikle mısıra kıyısı olmasının eyalet için büyük tehlike olacağını anlamıştı. Bu nedenlerle, yaptırdığı tahkimat için teğmeni T. Labienus’u görevlendirir; kendisi zorunlu yürüyüşlerle İtalya’ya koşar ve orada iki lejyon toplar ve üçü Aquileia’da kışlamakta olan Aquileia çevresindeki kışlık bölgelerden dışarı çıkar ve bu beş lejyonla birlikte acele eder, hangi rota en yakın rotaydı? Galya, Alpler boyunca. Orada Ceutrones, Graiocels ve Caturiges, daha yüksek arazilerde ele geçirilmiş olarak yürüyüşlerini engellemeye çalışıyorlar. Bu muharebelerin birçoğunda Ocelus tarafından yenilmiş olmak, Yedinci gün, uzak eyaletteki Vocontii topraklarına varır; oradan ordusunu Allobroges topraklarına ve Allobroges’den Segusiani’ye götürür. Bunlar Rhone’un ötesinde eyalet dışındaki ilklerdi.

11Helvetler, güçlerini zaten dar geçitten ve Sequani topraklarından geçirmişlerdi ve Aedui topraklarına ulaşmışlardı ve topraklarını yakıp yıkıyorlardı. Aeduiler, kendilerini ve mal varlıklarını onlardan koruyamadıklarında, yardım için Sezar’a elçiler gönderirler; Roma halkının hizmetini her zaman hak ettiklerini, topraklarının görünürde harap olmaması gerektiğini ordumuzun; Aynı zamanda, Aedui’nin gerekli ve akrabaları olan Aedui, Ambarri, Sezar’a ülkeyi boşalttıktan sonra, düşman saldırısının kasabalara saldırmasını engellemenin kolay olmayacağını bildirdi. Aynı şekilde, Rhone’un diğer tarafında yerleşimleri ve mülkleri olan Allobroges, kaçarken Sezar’a çekilir ve yalnız topraktan başka hiçbir şey kalmadığından emin olurlar. Bu koşulların yol açtığı Sezar, müttefiklerinin tüm mallarını yok edene kadar beklememesi gerektiğine karar verir.

12Aedui ve Sequani topraklarından Rhone’a inanılmaz bir yavaşlıkla akan Saone adında bir nehir var, bu yüzden hangi yöne aktığı gözle belirlenemez. Bu Helvetiler sallar ve birbirine bağlı teknelerle geçiyorlardı. Sezar, gözcüleri tarafından, kuvvetlerinin üç bölümünün Helvetii’yi ele geçirdiğini öğrendiğinde, dördüncü bölüm Saone nehrinin bu tarafındaydı ve geri kalanı üç lejyonla üçüncü nöbetteydi. kamptan henüz nehri geçmemiş olan kısma yürüdü. Onlara saldırdı ve onları beklemediği halde büyük bir kısmı düştü; geri kalanlar kendilerini kaçışlarına emanet ettiler ve kendilerini en yakın ormanda sakladılar. Bu köyün adı Tigurinus’tu; Helvetia’nın tamamı dört kantona bölündü. Bu köy, atalarımızın anısına, konsolos Lucius Cassius’u evden çıktığında katletmiş ve ordusunu boyunduruk altına göndermişti. Böylece, ister tesadüfen, ister Helvetian devletinin Roma halkına kayda değer bir felaket getiren ölümsüz tanrıların tasarımıyla, cezayı ilk ödeyen prens oldu. Bunda Sezar sadece halkın değil, aynı zamanda özel yaralarının da intikamını aldı, çünkü Tigurini, Cassius’un teğmeni Lucius Piso’yu, kayınpederi Lucius Piso’nun büyükbabasını Cassius ile aynı savaşta öldürmüştü.

13] Bu çarpışmadan sonra, Helvetlerin diğer güçlerini geçebilmek için Saone üzerinde bir köprü oluşturmaya özen gösterir ve ordusunu bu şekilde yönetir. Helvetiler, onun ani gelişiyle telaşa kapılarak, yirmi gün boyunca yaptıkları nehri geçebilmek için, en büyük güçlükle başardıklarını anlamak için bir gün içinde ona elçiler gönderirler; Bu elçiliğin lideri, Cassian’ın savaşında Helvetler’in komutanı olan Divico’ydu. Sezar’a böyle davrandı: Eğer Roma halkı Helvetlerle barış yapacak olsaydı, o kısma girerlerdi ve Sezar’ın belirlediği ve olmasını istediği yerde Helvetler olurdu; ama eğer savaşı sürdürmeye devam edecekse, hem Roma halkının eski dezavantajını hem de Helvetlerin eski cesaretini hatırlamalıdır. Aniden bir köye saldırdı, nehri geçenler hemşehrilerine yardım edemedi, bu nedenle ya kendi yiğitliğine çok şey atfetti ya da onları küçümsedi. babalarından ve atalarından o kadar çok şey öğrenmişti ki, ihanete veya pusuya yatmak yerine cesaretle mücadele etmeleri gerektiğini. Bu nedenle, Roma halkının başına gelen felaket ve ordunun yıkımı nedeniyle durdukları yerin adını almasına veya onların anısına ihanet etmesine izin vermemelidir.

14Sezar onlara şöyle cevap verdi: Helvetlerin elçilere bahsetmiş oldukları şeyleri hatırlayabilmesi için kendisine daha az tereddüt verilmesi; kendisine yapılan bir yanlışın farkında olsaydı, ona karşı korunmak zor olmazdı; ama buna aldandı, çünkü ne yaptığını ve neden korktuğunu anlamadı ve sebepsiz yere korkulması gerektiğini düşünmedi. Ama eski hakaretleri unutmak istiyorsa, Aeduiler ve Ambarriler, Aedui ve Ambarri’yi taciz ettikleri için, eyalette kendi istekleri dışında şiddet kullanarak ilerlemeye çalıştıkları için, son zamanlardaki yaraların anısını da bir kenara bırakabilir miydi? allobrojlar? Zaferleriyle bu kadar küstahça övünmeleri ve bu kadar uzun süre haksızlıklara cezasız kalmalarına şaşırmaları da bununla ilgilidir. Ölümsüz tanrılar, suçlarının intikamını almak istedikleri şeylerin değiş tokuşundan daha şiddetli acı çekmeye alışkındırlar. onlara bazen daha uygun koşullar ve daha kalıcı dokunulmazlık verilebilir. Ancak bu işler böyle olduğuna göre, söz verdiklerini yapacaklarını anlaması için onlara rehineler verilirse; Divico’ya şu yanıtı verdi: Ataları tarafından eğitilmiş olan Helvetler, rehineleri vermeye değil, rehin almaya alışmışlardı; Roma halkının bu duruma tanık olduğunu söyledi. Bu cevabı verdikten sonra gitti. kullanılmış Roma halkının bu duruma tanık olduğunu söyledi. Bu cevabı verdikten sonra gitti. kullanılmış Roma halkının bu duruma tanık olduğunu söyledi. Bu cevabı verdikten sonra gitti.

15 ] Ertesi gün kamplarını o yerden taşırlar. Sezar da aynı şeyi yapar ve düşmanın hangi bölgeleri ilerlediğini görmek için hem Aedui’den hem de müttefiklerinden eyaletin her yerinden bir araya getirdiği dört bin kişilik tüm süvarilerini gönderir. Düşmanın arkasını çok hevesle takip eden bunlar, Helvetlerin süvarileriyle garip bir yerde savaşa girerler; ve adamlarımızdan birkaçı düşer. Helvetler, beş yüz atlı çok sayıda atı püskürttükleri için bu savaş tarafından götürüldükleri için, hiçbir zaman daha cesurca devam etmediler ve arkadan savaşta adamlarımıza saldırmaya başladılar. Sezar, adamlarını savaştan alıkoydu ve şu an için düşmanı yağma, yem ve yağmalardan korumak için yeterli güce sahipti. Düşmanın arkası ile bizim minibüsümüz arasında beş altı milden fazla mesafe kalmayacak şekilde yaklaşık on beş gün yürüdüler.

16 ] Bu arada Sezar günlük olarak Aedui’den halka vaat ettikleri mısırları talep etti. Çünkü (daha önce söylendiği gibi Galya’nın kuzeyde yer aldığı) soğukluk nedeniyle, tarlalarda yalnızca mısırlar olgunlaşmamış değil, aynı zamanda yeterince büyük miktarda yem bile yoktu; ama Saone nehrine gemilerle taşıdığı mısır nedeniyle, mümkün olduğu kadar az kullanabiliyordu çünkü Helvetler yürüyüşlerini onun ayrılmak istemediği Saone’den başka yöne çevirmişlerdi. Aeduiler bir araya getirildiklerini, bir araya getirildiklerini söyleyerek günden güne yürümeye devam ettiler. Kendisinin uzun bir süre idare edildiğini ve askerler için hangi gün tahıl ölçmesi gerektiğini günün hızla yaklaştığını anlayınca, kampta çokça sahip olduğu baş adamlarını bir araya topladı ;Aeduiler, her yıl seçilen, yaşamı ve ölümü üzerinde gücü olan ona seslenir ve onları sert bir şekilde suçlar; çünkü ne satın alınabilir ne de ülkeden alınamaz, böyle bir zamanda düşman tarafından rahatlatılmamaları gerekir. zorunluluktan, düşmana çok yakın; o alır çok daha acıklı bir şekilde, yoksul olduğundan yakınır.

17 ] Sonunda Liscus, Sezar’ın konuşmasına ikna oldu ve daha önce sessiz kaldığını söyledi: Halk arasında etkisi en büyük olan, özel olarak sulh yargıçlarının kendisinden daha fazlasını yapabilecek hiç kimse yoktu. Halkı kışkırtıcı ve dürüst olmayan konuşmalarla caydırmalılar, aksi takdirde gereken mısırı bağışlayamazlar: Galyalıların şimdi Galya prensliğini elde edemezlerse, Romalıların imparatorluklarını geçeceklerini garanti etmek; . düşmana planlarımızı ve kampta yapılması gerekenleri bildirmek; bunların kendi kendilerine engellenemeyeceklerini. Üstelik, Sezar’a gerekli bir kısıtlamayı açıkladığı için, bunu ne kadar tehlikeli yaptığını ve ne sebeple, ne kadar sessiz kalabileceğini anlamıştı.

18Sezar, bu konuşmayla, Liscus’un bu konuşmasıyla Divitiacus’un kardeşi Dumnorix’i belirlediğini düşündü; ancak, bunların günümüzde birçokları tarafından söylenmesini istemediğinden, konseyi hızla görevden aldı ve gözaltına aldı. Liscus. Sadece toplantıda söylediklerini soruyor. Daha özgürce ve cesurca söylüyor. Aynısını gizlice başkalarından da ister; doğru buluyordu: kendisinin Dumnorix’in kendisiydi, en cüretkarıydı, liberalliği nedeniyle halk arasında büyüktü ve devrime düşkündü. Birkaç yıl boyunca, Aedui’lerin gümrüklerinin ve diğer tüm vergilerinin düşük bir fiyata itfa edildiğini savundu; Bu yollarla mülkünü ve mülkünü genişletmiş ve kendisine ihsan etmek için büyük kaynaklar elde etmişti; pahasına her zaman çevresinde çok sayıda süvari tutabileceğini ve sürdürebileceğini; ve bu güç uğruna annesini çok asil ve güçlü bir adam olan Biturige’lerin arasına yerleştirdi; kendisinin Helvetlerden bir karısı olduğunu ve annesinin ve kız kardeşlerinin kendi akrabaları tarafından başka eyaletlerde evlilikler ayarladığını söyledi. Helvetler bu ittifaktan dolayı Sezar’dan ve Romalılardan kendi adlarına bile olsa nefret ettiler ve onlardan nefret etmek istediler, çünkü onların gelişiyle etkisi azalmış ve kardeşi Divitiacus eski bir lütuf ve onur yerine geri dönmüştü. Romalılara bir şey olursa, Helvetler aracılığıyla bir krallık elde etmenin en büyük umudunun Helvetler aracılığıyla gelmek olduğunu; sadece Roma halkının krallığından değil, aynı zamanda sahip olduğu lütuftan da umutsuzluğa kapılmak. Sezar ayrıca, arayışında, birkaç gün önce bir süvari eyleminin gerçekleştiğini, Dumnorix’ten ve atından kaçışının başladığını keşfetti (Dumnorix’in komuta ettiği süvariler için Aedui’nin yardımıyla Sezar’ı gönderdi) ;

19Bunlar tespit edildiğinde, Helvetleri Sequani toprakları üzerinden getirdiği ve aralarında rehineler vermeye özen gösterdiği konusunda kesin bir şüpheye vardıklarında, ya cezalandırması gerektiğini düşündü. ya da devleti dikkate almasını emredin. Bütün bunlarda karşı çıktığı bir şey vardı, çünkü onda en büyük iradeyi, mükemmel inancını, adaletini ve Roma halkına karşı ölçülülüğünü, kardeşi Divitiacus’u keşfetmişti; çünkü cezasıyla Divitiacus’un aklını incitmekten korkuyordu. Bu nedenle, herhangi bir girişimde bulunmadan önce Divitiacus’un kendisine çağrılmasını emreder; onunla sohbet etti; aynı zamanda onlara, Galyalılar konseyinde huzurunda Dumnorix hakkında söylenenleri hatırlatır ve her birinin kendisine ayrı ayrı söylediklerini gösterir. Aklını incitmeksizin, sebebini tespit ederken ya kendisinin belirlemesini ya da meseleyi halletmesi için devlete talimat vermesini ister ve öğütler.

20] Divitiacus, onu gözyaşları içinde kucaklayarak, Sezar’a kardeşi hakkında daha ciddi bir karar vermemesi için yalvarmaya başladı: bu şeylerin doğru olduğunu ve hiçbirinin kendisinden daha fazla acı çekemeyeceğini biliyordu; kendisi; hangi kaynakları ve sinirleri sadece lütfunu azaltmak için değil, neredeyse zararına da kullandı. Ancak hem kardeş sevgisinden hem de halkın itibarından etkilenmiştir. Ama Sezar’ın başına daha ciddi bir şey gelseydi, o dostluk yerini kendisi elinde tuttuğunda, kimsenin bunu kendi iradesi olmadan yapmayacağını düşünürdü; bu durumda tüm Galyalıların zihinleri onlardan uzaklaşacaktı. Sezar’ın bu şeyler için ricası üzerine birkaç kelimeyle ağlarken, Sezar sağ elini tuttu; teselli edilerek duayı bitirmesi için yalvarır; minnetinin kendisine çok değer verdiğini, hem vasiyetini hem de yalvarışlarını, devlete zarar vermesini bağışladığını gösterir. Dumnorix’i yanına çağırır, kardeşini çağırır; kendisinde kusur bulduğu şeyleri gösterir; kendisinin anladığı ve hangi durumdan şikayet etmesi gerektiğini önerdiği; gelecekle ilgili tüm şüphelerden kaçınmalarını öğütler; eski kardeşi Divitiacus’u affettiğini söylüyor. Dumnorix’i muhafızlar olarak atadı, böylece ne yaptığını, kiminle konuştuğunu bilsin.

21 ] Aynı gün izcileri, düşmanın kendi kampından sekiz mil uzakta bir dağın eteğinde kamp kurduğunu öğrendikten sonra, dağın doğasının ne olduğunu ve her tepedeki yükselişin ne tür olduğunu araştırmak için gönderdi. taraf. Kolay olduğu söylendi. Üçüncü nöbette, korgeneral, propraetor T. Labienus’a, iki lejyon ve yürüyüşe aşina olan generallerle birlikte dağın en yüksek sırtına çıkmasını emreder; planının ne olduğunu gösteriyor. Kendisi, dördüncü nöbette, düşmanın gittiği yoldan onlara acele eder ve bütün süvarileri önüne gönderir. Askeri konularda çok yetenekli olduğu düşünülen ve L. Sulla’nın ve sonrasında M. Crassus’un ordusunda görev yapan P. Considius, gözcülerle birlikte ileri gönderildi.

22Gün ağarırken, yüksek dağ Lucius Labienus tarafından işgal edildiğinde, kendisi düşman kampından bir buçuk milden fazla uzakta değildi ve daha sonra bazı tutsaklardan öğrendiği gibi, ya gelişi değildi. ya da Labienus’unki biliniyordu; Labienus tarafından ele geçirilmesini istediği kişi düşman tarafından tutulmalıydı; bunu Galya silahlarından ve nişanlarından öğrenmişti. Sezar, kuvvetlerini en yakın tepeye çekti ve ordusunu savaş düzenine soktu. Labienus, Sezar tarafından, kuvvetleri düşman kampının yakınında görülmedikçe savaşa girmemesi emrini verdiği için, düşmana aynı anda her taraftan bir saldırı yapılabileceği için, orduyu ele geçirdikten sonra adamlarımızı bekledi. dağ ve savaştan kaçınma. Sonunda Sezar, izcileri aracılığıyla, uzun bir günün, dağın kendi halkı tarafından işgal edildiğini ve Helvetlerin kamplarını değiştirdiğini ve Considium’un onu görmedikleri için telaşa kapıldığını öğrendi. , görüşünden vazgeçmeden önce.

23 ] Ertesi gün, ordu için mısırı ölçmek gerektiğinde, toplamda sekiz saat kaldı ve Aedui’nin açık ara en büyük ve en bol şehriydi, Bibracte’den en fazla on sekiz uzaktaydı. kilometrelerce uzakta, erzak sağlanması gerektiğini düşündü; Bu nedenle yürüyüşünü Helvetler’den saptırdı ve Bibracte’ye gitmek için acele etti. Bu olay, Galyalıların atının kaptanı olan kaçak L. Aemilius tarafından düşmana bildirildi. Helvetler, ya korkudan korktukları için, Romalıların kendilerinden ayrıldığını düşündükleri için, çünkü bir gün önce savaşa girmedikleri için, ya da daha yüksek zeminlerde savaşa girmedikleri için ya da arza bağlı oldukları için. kesilebilsinler diye, tasarımlarını değiştirip etrafa yürüdüler ve adamlarımızı arkadan takip etmeye ve saldırmaya başladılar.

24 ] Bunu gözlemleyen Sezar, kuvvetlerini en yakın tepeye çekti ve süvarileri düşmanın saldırısını sürdürmek için gönderdi. Bu sırada kendisi de tepenin ortasına dört kıdemli lejyondan oluşan üçlü bir çizgi çizdi; Tepenin tepesine, En son Galya’da yetiştirdiği iki lejyonu ve tüm yardımcı birlikleri yerleştirdi, böylece tüm dağı üstündeki adamlarla doldurdu; bagajın tek bir yerde toplanmasını ve bagajın üst sıradakiler tarafından güçlendirilmesini emretti. Tüm vagonlarıyla peşlerine düşen Helvetler, bagajlarını tek bir yere getirdiler; Kendileri çok kalın bir hat oluşturarak süvarilerimizi geri püskürttüler ve cephe hattımızın altında bir falanks oluşturdular.

25Sezar, kaçış umudunu ortadan kaldırmak için önce atlarını, sonra herkesin gözünden indirdikten sonra, herkesin tehlikesini ortadan kaldırdıktan sonra, adamlarını cesaretlendirdikten sonra savaşa girer. Yüksek yerden cirit gönderen askerler, düşmanın falanksını kolayca kırdılar. Bunlar etrafa saçılarak kılıçlarını çekerek üzerlerine hücum ettiler. Dövüşte Galyalılar için büyük bir engel vardı, çünkü demir büküldüğünde, kalkanlarından birkaçı tek bir saç darbesiyle delindi ve sabitlendi, ne demiri koparabildiler ne de sol tarafından engellendiğinde. el, yeterince kolaylıkla savaşabildi; Sonunda, yaralardan yıpranarak geri çekilmeye başladılar ve bir mil kadar uzakta bir dağın yakınında olduğu için oraya geri çekilmeye başladılar. Dağın ele geçirilmesinden ve ilerlememizden sonra, yaklaşık on beş bin kişi olan Boi ve Tulingi, düşman hattını kapattı ve arka muhafız oldu. adamlarımızı yolun açık tarafından kuşatmaya çalıştılar ve dağa geri çekilen Helvetiler onu görünce yeniden saldırmaya ve savaşımızı yenilemeye başladılar. Sancaklarını çeviren Romalılar iki tümen halinde yürüdüler;

26Böylece muharebe, uzun ve şiddetli bir şekilde, şüpheli bir başarı ile yapıldı. Adamlarımızın saldırısına daha fazla dayanamadıklarında, başladıkları gibi bir yere, bir dağa çekildiler ve bagajlarına ve arabalarına kendilerini başka bir yere verdiler. Bütün bu muharebe boyunca, muharebe yedinciden akşama kadar yapıldığı için, düşmanın geri çevrildiğini kimse göremedi. Savaş, gece geç saatlerde yük treninde de yapıldı, çünkü arabaları surların önüne koydular ve yüksek yerden gelirken adamlarımıza silahlarını attılar; Savaş uzun sürdükten sonra adamlarımız eşyalarını ve kamplarını ele geçirdiler. Orgetorix’in kızı ve oğullarından biri oraya götürüldü. Bu muharebeden sonra, yaklaşık 130.000 adam hayatta kaldı ve bütün gece boyunca aralıksız yürüdü; Dördüncü gün Lingon topraklarına vardılar. çünkü askerlerimiz hem askerlerin yaraları hem de şehitlerin defnedilmesi nedeniyle onları takip edemediler. Sezar, Lingonlara mısır veya başka bir şeyle yardım etmemeleri için mektuplar ve haberciler gönderdi; çünkü onlara yardım ederlerse, onları Helvetlerle aynı yerde görecekti. Üç günlük aradan sonra kendisi de tüm gücüyle onları takip etmeye başladı.

Her şeyin yokluğuyla yönetilen Helvetler , teslim olmaları için ona elçiler gönderdiler. Ve onu yolda topladıklarında, ayaklarına kapandıklarında ve ağlayarak yalvararak konuştuklarında, barış istemişlerdi ve o zaman bulundukları yerde varmalarını beklemelerini emrettiler. Sezar oraya vardığında rehineleri, silahları ve kendilerine kaçan köleleri talep etti. Bu şeyler aranıp toplanırken, Sheer denilen o köyün yaklaşık 6.000 kadarı ya silahlarını teslim etmekten ve onlara ceza olarak muamele etmekten korktular; Ordu kampından ayrıldıktan sonra. Helvetler ilk gece, Ren’e ve Almanların topraklarına acele ettiler.

28Ama Sezar bunu öğrendiğinde, topraklarından geçtikleri kişilere onları aramalarını ve eğer beraat etmek isterlerse onları geri getirmelerini buyurdu; onları düşman sayısında geri aldı; teslim oldu ve geri kalan her şeyi rehine, silah ve kaçak olarak aldı. Helvetii, Tulingi ve Latobrigi’ye yola çıktıkları topraklarına dönmelerini emretti; yaktıkları kasaba ve köyleri restore etmelerini emretti. Bunu esas olarak bu nedenle yaptı, çünkü Helvetlerin ayrıldığı yerin özgür olmasını istemiyordu, yoksa Ren’in diğer yakasında yaşayan Almanlar, topraklarının mükemmelliği nedeniyle çaprazlamasınlar. kendi topraklarından Helvetlerin topraklarına girdiler ve Galya eyaleti ve Allobroges’de sınır oldular. Boii, Aedui’nin talebi üzerine, seçkin cesaretleriyle tanındıkları için, onları kendi bölgelerine yerleştirmek için, imtiyazlı topraklarını kime verdiklerini ve daha sonra eşit hak ve özgürlük koşulu olarak aldıkları.

29 ] Helvetlerin kampında, Yunan harfleriyle yazılmış ve Sezar’la ilgili, hesabın isimleriyle, evden çıkanların ve silah taşıyabilenlerin sayısıyla ilgili tabletler bulundu. ; Helvetii’nin toplam başkent sayısı 263 bin, Tulingi otuz altı bin, Latobrii on dört, Rauraci 23 ve Boii otuz ikiydi; silah taşıyabilenlerin yaklaşık doksan iki bini. Bunların toplam sayısı 368’e ulaştı. Sezar’ın emrettiği gibi nüfus sayımını yaptıktan sonra eve dönenlerin sayısı 100 ve on bin olarak bulundu.

30 ] Helvetler savaşı sona erdiğinde, eyaletlerin reisleri olan Galya’nın neredeyse tamamından elçiler Sezar’ı tebrik etmek için toplandılar ;Helvetler en müreffeh koşullar nedeniyle evlerini terk ettikleri için Roma halkının başına gelen Galyalılar, tüm Galya ile savaşmak ve imparatorluklarını ele geçirmek için; Belli bir gün ilan etmek için tüm Galya’dan oluşan bir konseye sahip olmaları için yalvardılar ve Sezar’ın iradesiyle bunu yapmasına izin verilsin; Bu duruma izin verdikten sonra, meclislerine bir gün tayin ettiler ve onu, genel kurula emanet edilenler dışında hiç kimsenin ifşa etmeyeceğine ant içtiler ve kendi aralarında kararlaştırdılar.

31Bu konsey görevden alındığında, daha önce bulunmuş olan aynı devlet başkanı Sezar’a döndü ve kendisinin ve herkesin güvenliği konusunda onunla gizlice, gizlice hareket etmelerine izin verilebileceğini istedi. Bu durumu elde ettikten sonra, hepsi ağlayarak kendilerini Sezar’ın ayaklarına attılar; daha az mücadele etmediler ve söylediklerinin açığa çıkması için, istedikleri şeyleri elde edebilmek için daha az çaba sarf etmediler; Aeduanlı Divitiacus onun adına şunları söyledi: Galya’nın tamamında iki fraksiyon vardı; Aedui, Arverni, bunlardan birinin ve diğer Arverni’nin üstünlüğünü elinde tutuyordu. Bunlar, güçleri konusunda uzun yıllar kendi aralarında çekiştikleri için, Almanlar, Arverni ve Seine tarafından ödül olarak çağrıldı. İlk başta bunların yaklaşık on beş bini Ren’i geçmişti; vahşi ve barbar Galyalıların toprakları, ekimi ve kuvvetleri, adamlar tarafından eğlendirildikten sonra, birçoğu getirildi; Şu anda Galya’da sayı 100 ve 20 bin. Aeduiler ve onların bağımlıları onlarla tekrar tekrar silahlarla çekiştiler; mağluplardan büyük bir bela aldıklarını ve tüm soyluları, tüm senatoyu ve tüm süvarileri kaybettiklerini söyledi. Hem kahramanlıkları hem de kahramanlıkları ve Roma halkının dostluğu ve misafirperverliği ile daha önce Galya’da en güçlü olan bu savaşlar ve felaketler tarafından kırılmış, Sequani’ye rehine vermek zorunda kalmışlardı, rehineleri iade etmeyeceklerine, Roma halkından yardım isteyemeyeceklerine ve onları reddedemeyeceklerine dair ant içerek devleti bağlayacak, yönetecek ve kontrol edecekti. Aedui’nin bütün eyaletlerinde, yemin etmeye ya da çocuklarını rehine olarak vermeye ikna edilemeyen tek kişinin o olduğunu. Bu nedenle devletten kaçmış ve yardım istemek için senatoya Roma’ya gelmişti, çünkü tek başına yeminler ve rehineler tarafından bağlı değildi. Ama Sequani fatihlerinin başına, fethedilen Aeduilerden daha kötü şeyler geldi, çünkü Almanların kralı Ariovistus onların topraklarına yerleşmiş ve Sequani topraklarının, tüm Galya’nın en iyisi olan üçüncü bir bölümünü ele geçirmişti. ; ve şimdi Sequani’ye diğer tarafta emekli olmalarını emrediyor; Yer ve yerleşimlerin hazırlandığı yirmi dört kişi ona gelmişti. birkaç yıl içinde herkesin Galya topraklarından sürüleceğini ve tüm Almanların Ren’i geçeceğini; çünkü Galyalılar ne Almanların ülkesiyle ne de bu gelenek tarafından fethedilen eskilerle karşılaştırılmalıydı. Ama Ariovistus, Magetobriga’da savaşmış oldukları için Galyalıların güçlerini bir kez savaşta yenebilsin diye, gururla ve acımasızca yönetmek, en soylu adamların her birini ücretsiz rehine talep etmek ve aralarında tüm örneklerini yayınlamak için. işkence; herhangi bir şey kendi isteğiyle veya isteğiyle yapılmadıysa. adam barbar, tutkulu ve pervasızdı: emirleri daha fazla sürdürülemezdi. Sezar’da ve Roma halkında, Galyalıların tüm Helvetler’e aynı şeyi yapmaları, onların evlerinden, başka bir yerleşim biriminden ve Almanlardan uzak diğer yerleşim yerlerinden göç etmeleri konusunda herhangi bir rahatlama olmadıkça; Bunlar Ariovistus’a açıklanırsa, yanındaki rehinelerin en ağır cezasını almaktan çekinmezdi. Sezar’ın, ya nüfuzu ve ordusuyla ya da son zaferi ya da Roma halkının adıyla, daha fazla sayıda Alman’ın Ren Nehri’ne yönlendirilmesinden ve Galya’yı her türlü yaralanmadan koruyabilmeleri için. Ariovistus’a. Sezar’da ve Roma halkında, Galyalıların tüm Helvetler’e aynı şeyi yapmaları, onların evlerinden, başka bir yerleşim biriminden ve Almanlardan uzak diğer yerleşim yerlerinden göç etmeleri konusunda herhangi bir rahatlama olmadıkça; Bunlar Ariovistus’a açıklanırsa, yanındaki rehinelerin en ağır cezasını almaktan çekinmezdi. Sezar’ın, ya nüfuzu ve ordusuyla ya da son zaferi ya da Roma halkının adıyla, daha fazla sayıda Alman’ın Ren Nehri’ne yönlendirilmesinden ve Galya’yı her türlü yaralanmadan koruyabilmeleri için. Ariovistus’a. Sezar’da ve Roma halkında, Galyalıların tüm Helvetler’e aynı şeyi yapmaları, onların evlerinden, başka bir yerleşim biriminden ve Almanlardan uzak diğer yerleşim yerlerinden göç etmeleri konusunda herhangi bir rahatlama olmadıkça; Bunlar Ariovistus’a açıklanırsa, yanındaki rehinelerin en ağır cezasını almaktan çekinmezdi. Sezar’ın, etkisi ve ordusuyla ya da son zaferi ya da Roma halkının adıyla, daha fazla sayıda Alman’ın Ren Nehri’ne yönlendirilmesinden ve Galya’yı her türlü yaralanmadan koruyabilmeleri için. Ariovistus’a. yanında bulunan tüm rehinelerin en ağır cezasını almaktan çekinmedi. Sezar’ın, etkisi ve ordusuyla ya da son zaferi ya da Roma halkının adıyla, daha fazla sayıda Alman’ın Ren Nehri’ne yönlendirilmesinden ve Galya’yı her türlü yaralanmadan koruyabilmeleri için. Ariovistus’a. yanında bulunan tüm rehinelerin en ağır cezasını almaktan çekinmedi. Sezar’ın, ya nüfuzu ve ordusuyla ya da son zaferi ya da Roma halkının adıyla, daha fazla sayıda Alman’ın Ren Nehri’ne yönlendirilmesinden ve Galya’yı her türlü yaralanmadan koruyabilmeleri için. Ariovistus’a.

32Bu konuşma Divitiacus tarafından yapıldığında, orada bulunan herkes büyük gözyaşlarıyla Sezar’dan yardım dilemeye başladı. Caesar, Sequani’lerin diğerlerinin yaptığı şeylerden hiçbirini yapmayan, ancak başları eğik, yere hüzünle bakan tek kişi olduğunu fark etti. O şeyin sebebinin ne olduğunu şaşırarak onlara sordu. Sequani hiçbir cevap vermedi, ama sessizce aynı üzüntüyle devam etti. Bunları sık sık sorduğunda ve hiçbir şekilde sesini çıkaramadığında, aynı Aeduanlı Diviacus cevap verdi: “Sequani’nin kaderi diğerlerinden daha sefil ve daha acıklıydı; tek başlarına şikayet etmeye cesaret edemeyeceklerdi. Ariovistus’un yokluğunda, sanki onlardan önce varmış gibi, zulmüne yardım dilenmez, ancak geri kalanına bir kaçış fırsatı verildi; ancak kendi toprakları içinde Ariovistus’a emekli olan Sequani’ye. , tüm kasabaları onun kontrolünde olan,

33 ] Sezar, bunları öğrenince Galyalıların ruhlarını sözlerle güçlendirdi ve onlara bunun kendilerini ilgilendireceğine dair söz verdi; büyük ümidi olduğunu ve onun iyiliği ve etkisi sayesinde Ariovistus’un adaletsizliklerine bir son vereceğini söyledi. Bu konuşmayı yaptıktan sonra konseyi görevden aldı. Buna göre, pek çok şey onu bu konuda cesaretlendirdi ve bu nedenle onu dikkate alıp benimsemesi gerektiğini düşündü; her şeyden önce, kardeşler ve akrabalar olan Aedui’nin sayıca senato tarafından sık sık köleliğe çağrıldığını söyledi .Almanların egemenliği altında tutulduğunu gördü ve rehinelerinin Ariovistus ve Sequani arasında olduğunun farkındaydı; Roma halkının böylesine büyük bir egemenliğinde kendisine ve devlete karşı en utanç verici olduğunu düşündü. Ama yavaş yavaş Almanlar Ren’i geçmeye alıştılar ve büyük bir çoğunun Galya’ya geldiğini gördüler, bu Roma halkı için bir tehlikeydi, Rhone Sequani’yi bizim ilimizden ayırırken; hangi koşullar altında mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde karşılanması gerektiğini düşündü. Ama Ariovistus’un kendisi o kadar kibirliydi ki, kendisi için bu kadar çok ruha katlanmış gibi görünmüyordu.

34 ] Bu nedenle, Ariovistus’a elçiler göndermesi ve ikisi arasında bir konferans için bir ara yer seçmesini istemesi gerektiğine kendisi tarafından karar verildi: onunla devleti ve her ikisinin de en önemli meselelerini ele almak istedi. . Bu elçiliğe Ariovistus, Sezar’ın kendisinin herhangi bir ihtiyacı olsaydı kendisine geleceğini söyledi; bir şey isterse, ona gelmeli. Üstelik, Galya’nın Sezar’ın sahip olduğu bölgelerine, ordusu olmadan girmeye cesaret edemediğini ve ordusunu büyük bir konvoy ve bir girişimde bulunmadan tek bir yerde toplayamayacağını da. Bununla birlikte, savaşta fethettiği kendi Galya’sında Sezar’ın veya Roma halkının ne işi olduğu ona şaşırtıcı geldi.

35 ] Bu cevaplar Sezar’a bildirilince, Sezar yine ona şu talimatlarla elçiler gönderir: çünkü kendisine kral ve senatonun dostu dendiği zaman kendi halkı ve Roma halkı tarafından çok iyi muamele görmüştür. konsüllüğüne karar verirse, kendisine ve Roma halkına bu iyiliği iade edecekti; onunla ortak çıkar hakkında konuşmamak ve kendisinden talep ettiği şeylerin bunlar olduğunun tespit edilmesi gerektiğini düşünmek zorundaydı; o zaman Aedui’lerden aldığı rehineleri geri vermeli ve Sequani’nin kendi isteğiyle sahip oldukları kadarını onlara geri vermesine izin vermeli; ne Aedui’yi yaralamaya kışkırttı ne de onlara ve müttefiklerine savaş açtı. eğer _öyle yaptığını ve kendisi ve Roma halkı için onunla sürekli bir lütuf ve dostluk olacağını; eğer onu alamazsa, alacaktı, çünkü M. Messala ve M. Piso’nun konsüllüğünde, senato, Aedui’yi savunmak için cumhuriyet için avantajlı olabilecek bir Galya eyaletini elde edebilecek kadarını kullanmaya oy vermişti. ve Roma halkının diğer dostları, Aedui’nin adaletsizliklerini görmezden gelmeyeceğini söyledi.

36Ariovistus bunlara cevap verdi: Savaşın hakkı olduğunu, onu fethedenlerin, fethettiklerini fethetmek istedikleri gibi yönetmeleri gerektiğini söyledi. Aynı şekilde, Roma halkı fethedildiğinde, bir başkasının talimatına göre değil, kendi iradesine göre yönetmeyi alışkanlık haline getirdi. Roma halkına hakkının nasıl kullanılacağını kendisi yazmıyorsa, Roma halkı tarafından kendi başına engellenmemelidir. Aeduiler, savaşın kaderini denediklerinden ve silaha girdiklerinden ve mağlup olduklarından, onlara haraç olarak verildi. gelişiyle vergileri onun için daha az değerli kılan Sezar’a büyük bir zarar verdiğini söyledi. Aedui’ye rehineleri iade etmeyeceğini ve eğer onlar üzerinde anlaşmaya varılana sadık kalırlarsa ve yıllık maaşlarına bağlı kalırlarsa, onlara ya da müttefiklerine savaş açmayacağını; eğer öyle yapmasalardı, Roma halkının kardeşçe adı onlardan çok uzak olacaktı. Sezar, Aedui’lerin adaletsizliklerini görmezden gelmeyeceğini kendi kendine ilan ettiği için, kendi yıkımı olmadan hiç kimse onunla mücadele etmedi. İstediği zaman ona gelebilirdi: Silahta iyi eğitim almış, on dört yıl boyunca çatıdan geçemeyecek olan yenilmez Almanların neler yapabileceğini anlardı.

37 ] Bu şeyler aynı zamanda Sezar’a bildirildi ve Aedui ve Treviri’den elçiler geldi: Aedui, son zamanlarda Galya’ya getirilen üç hattın topraklarını tahrip ettiğinden şikayet etmek zorunda kaldı; rehineleri verdikten sonra Ariovistus’un barışını bile kurtaramadı; Üstelik Treviriler, Ren’i geçmeye çalışan Suevi’nin yüz köyü olan Ren kıyısında kamp kurmuşlardı; Nasua ve Cimberius kardeşler onlara başkanlık eder. Bu koşullardan fazlasıyla rahatsız olan Sezar, Suevi’nin yeni eli Ariovistus’un eski güçleriyle birleşirse, ona daha az direnilmesin diye acele etmesi gerektiğini düşündü. Bu nedenle, mümkün olduğu kadar çabuk mısır temin ettikten sonra, zorunlu yürüyüşlerle Ariovistus’a koşar.

38Sadece üç günlük bir yolculuktan sonra, Ariovistus’un tüm kuvvetleriyle Sequani’nin en büyük şehri olan Vesontio’yu ele geçirmek için acele ettiği kendisine bildirildi; Sezar, bunun olmasını önlemek için büyük önlemler alması gerektiğini düşündü. Çünkü o kasabada savaşa yarayan her şeyin en büyük fırsatı vardı ve yerin doğası o kadar tahkim edilmişti ki, savaşı yürütmek için büyük bir fırsat sağladı; 1600 feet, nehri keser. , dağ büyük bir yükseklik içerir, öyle ki o dağın eteği nehir kıyısının her iki tarafına dokunur; bu duvarla çevrili bu duvar bir kale oluşturur ve onu kasabaya bağlar. Sezar, gece ve gündüz zorunlu yürüyüşlerle buraya acele ediyor ve kasabayı ele geçirdikten sonra oraya bir garnizon yerleştirdi.

39Tahıl ve erzak amacıyla Vesontio’da birkaç gün kalırken, adamlarımızın araştırmaları ve Almanların böylesine büyük bir vücut, inanılmaz bir yiğitlik ve Silahların tatbikatı o kadar büyük bir korkuya kapıldı ki, bütün orduyu ani bir korku sardı ki, herkesin aklını ve ruhunu büyük ölçüde rahatsız etmedi. Bu, ilk olarak, Sezar’ı dostluk uğruna şehirden takip eden ve askeri konularda büyük deneyime sahip olmayan askerlerin, valilerin ve diğerlerinin tribünlerinden kaynaklandı. ama hiçbiri, utancın etkisi altında, korkaklık şüphesinden kaçınmak için geride kalmadı. Bunlar ne yüz veriyormuş gibi yapabildiler, ne de bazen gözyaşlarını tutabildiler: Çadırlarda gizlenirken ya kaderlerinden şikayet ediyor ya da aile üyeleriyle ortak tehlikeye karşı merhamet duyuyorlardı. İnsanlar kampın tamamında antlaşmalar imzalıyorlardı. Bu adamların ifadeleri ve korkularıyla, kampta büyük deneyime sahip olanlar, hem askerler hem de yüzbaşılar ve süvari komutanı olanlar bile yavaş yavaş şaşırdılar. Onlardan daha az korkak olarak anılmak isteyenler, düşmandan değil, yolun darlığından ve Ariovistus ile aralarına giren ormanın büyüklüğünden ya da tahıl arzından korktuklarını söylediler. yeterince kolay taşınır. Ayrıca Sezar’ın kampın taşınmasını ve sancakların taşınmasını emrettiğinde askerlerin söylediklerini dinlemediğini ve sancaklardan korkmayacağını da kimseye bildirmediler. Çadırlarına gizlenerek ya kaderlerinden şikayet ettiler ya da aile üyeleriyle ortak tehlikeye acıdılar. İnsanlar kampın tamamında antlaşmalar imzalıyorlardı. Bu adamların ifadeleri ve korkularıyla, kampta büyük deneyime sahip olanlar, hem askerler hem de yüzbaşılar ve süvari komutanı olanlar bile yavaş yavaş şaşırdılar. Onlardan daha az korkak olarak anılmak isteyenler, düşmandan değil, yolun darlığından ve Ariovistus ile aralarına giren ormanın büyüklüğünden ya da tahıl arzından korktuklarını söylediler. yeterince kolay taşınır. Ayrıca Sezar’ın kampın taşınmasını ve sancakların taşınmasını emrettiğinde askerlerin söylediklerini dinlemediğini ve sancaklardan korkmayacağını da kimseye bildirmediler. Çadırlarına gizlenerek ya kaderlerinden şikayet ettiler ya da aile üyeleriyle ortak tehlikeye acıdılar. İnsanlar kampın tamamında antlaşmalar imzalıyorlardı. Bu adamların ifadeleri ve korkularıyla, kampta büyük deneyime sahip olanlar, hem askerler hem de yüzbaşılar ve süvari komutanı olanlar bile yavaş yavaş şaşırdılar. Onlardan daha az korkak olarak anılmak isteyenler, düşmandan değil, yolun darlığından ve Ariovistus ile aralarına giren ormanın büyüklüğünden ya da tahıl arzından korktuklarını söylediler. yeterince kolay taşınır. Ayrıca Sezar’ın kampın taşınmasını ve sancakların taşınmasını emrettiğinde askerlerin söylediklerini dinlemediğini ve sancaklardan korkmayacağını da kimseye bildirmediler. Askerler, yüzbaşılar ve süvariden sorumlu olanlar hayretler içinde kaldılar. Onlardan daha az korkak olarak anılmak isteyenler, düşmandan değil, yolun darlığından ve Ariovistus ile aralarına giren ormanın büyüklüğünden ya da tahıl arzından korktuklarını söylediler. yeterince kolay taşınır. Ayrıca Sezar’ın kampın taşınmasını ve sancakların taşınmasını emrettiğinde askerlerin söylediklerini dinlemediğini ve sancaklardan korkmayacağını da kimseye bildirmediler. Askerler, yüzbaşılar ve süvariden sorumlu olanlar hayretler içinde kaldılar. Onlardan daha az korkak olarak anılmak isteyenler, düşmandan değil, yolun darlığından ve Ariovistus ile aralarına giren ormanın büyüklüğünden ya da tahıl arzından korktuklarını söylediler. yeterince kolay taşınır. Ayrıca Sezar’ın kampın taşınmasını ve sancakların taşınmasını emrettiğinde askerlerin söylediklerini dinlemediğini ve sancaklardan korkmayacağını da kimseye bildirmediler.

40Bunları gözlemlediğinde, konseyi ve her rütbeden yüzbaşıları bu karara çağırdıktan sonra, onları şiddetle azarladı; Konsolos Ariovistus, hevesle Roma halkının dostluğunu aradı; Neden biri onu görevden ayrılmak için bu kadar aceleyle yargılasın ki? taleplerini ve durumun adil olduğunu öğrendiğinde, ne kendisinin ne de Roma halkının lütfunu reddetmeyeceğine gerçekten ikna olacaktı. Ama eğer öfke ve deliliğin dürtüsüne savaş açmışsa, en sonunda neden korktular? Ya da neden cesaretlerinden ya da çalışkanlıklarından ümitlerini kessinler? Düşmanın, Caius Marius’un yenilgisinden sonra, atalarımız Cimbri ve Teutones’un anıları için bir tehlike haline geldiğini, [ordudan, generalin övgüsünden daha az övgüye layık olmadığı görülüyordu]; Son zamanlarda İtalya’da da kölece bir kargaşa yaşanmıştı ve yine de bizden aldıkları deneyim ve disipline bir ölçüde yardımcı oldular. İçinde iyiliğin ne kadar büyük olduğu yargılanabilirdi, çünkü uzun süredir korktukları kişiler bir nedenden dolayı silahsızdı, daha sonra bunları silahlı ve muzaffer olarak yendiler. Kısacası, bunlar, sayıca sık sık karşılaştıkları Helvetlerin yalnızca kendi ülkelerinde değil, aynı zamanda topraklarında da egemen oldukları, ancak bizimkiyle eşit olamayacak aynı Almanlardı. Ordu. Galyalıların savaşına ve kaçışına karşı herhangi bir adamı kışkırtırsa, eğer sordularsa, Galyalılarla savaşın uzunluğundan bıkmış olan Ariovistus’un aylarca kendini Galyalılar’da tuttuğu bulunabilirdi. kamp ve bataklıklar ve kendi gücünü yapmamıştı; . Bu nedenle durum barbarca ve bilgisiz olurdu, öyle ki ordumuz, ordumuzun eline geçmesini bile umamazdı. Korkularını mısır bahanesine ve yolculuklarının darlığına benzetenler, ya imparatorluk görevinden umudunu kesmiş ya da bir reçete veriyor göründüklerinden, bir adım attılar. Kendi icabına baktığı bu şeyler; Sequani’lere, Leuci’lere ve Lingonlara mısır sağladığını ve mısırın artık tarlalarda olgunlaştığını; yolculuklarının kısa bir süresinde onları yargılayacaklarını söyledi. Ama ne söylendiğini duymayacaklardı, ne de bu durumdan rahatsız olmadıklarına dair işaret taşıyacaklardı; çünkü hangi ordudan ne söylendiğini duymadığını biliyordu, ya talih onu kötü bir şekilde yüzüstü bırakmıştı. ya da öğrenilmiş bir suçtan dolayı açgözlülükten mahkum edilmişti. masumiyetinin hayatı boyunca ve Helvetlerle savaş sırasındaki mutluluğunun aşikar olduğunu söyledi. Buna göre, daha uzun bir gün için sahip olduğu şeye katkıda bulunacağını ve ertesi gün gecenin dördüncü nöbetinde kampını karıştıracağını, böylece utancı ve görevi mi yoksa korkuyu mu bir an önce algılayacağını belirtecekti. , aralarında daha güçlüydü. Ama eğer onu başka kimse takip etmezse, onuncu lejyonla tek başına gidecekti ve bu lejyondan şüphesi yoktu ve onun kendisi için praetorian kohortu olacaktı. Sezar özellikle bu lejyona düşkündü ve en çok yiğitliği nedeniyle güveniyordu.

41Bu konuşma yapıldığında herkesin fikri şaşırtıcı bir şekilde değişti ve savaşı kovuşturma konusundaki en büyük şevk ve istek doğuştan geldi; Daha sonra diğer lejyonlar, Sezar’ı tedavi etmeye yetecek kadar yaptıkları gibi, birinci rütbedeki asker ve yüzbaşıların tribünleri ile hareket ettiler; Özürlerini kabul ettikten ve yürüyüşü Divitiacus tarafından dikkatle araştırıldıktan sonra, Galyalılar arasında ordusunu düz yerlerde yaklaşık elli milden fazla yol alabileceğine dair en büyük inanca sahipti, daha önce söylediği gibi yola çıktı. , dördüncü saatte. Yedinci günde, yolculuk durmadığında

42Ariovistus, Sezar’ın geldiğini öğrenince, ona elçiler gönderir: Daha önce bir konferans talep ettiği şeye, kendisine yaklaştığı ve bunu tehlikesizce yapabileceğini düşündüğü için, kendisi tarafından izin verilebilir. Sezar durumu reddetmedi ve daha önce istediği şeyi vaat etmeyi reddettiği için şimdi aklı başına döndüğünü düşündü ve bu kadar büyük nezaketlerinden dolayı büyük umutla geldi ve Romalı insanlar, taleplerini öğrenince inatla vazgeçeceğini söyledi. Konferansın beşinci günü açıklandı. Bu arada, elçiler sık ​​sık aralarına gönderildiğinde, Ariovistus, Sezar’ın bir konferansa herhangi bir piyade getirmemesini istedi; her biri süvari ile gelsin ki, başka bir sebeple gelmesin. Sezar ne konferansın geri alınmasını istiyordu ne de kendi güvenliğini Galyalı süvarilerine emanet etmeye cesaret edemedi, bütün atlarını Galya atından soymanın ve ona lejyonerler dayatmanın en uygunu olacağını düşündü. , mümkün olduğunca güvendiği onuncu lejyonun askerleri; Bu yapıldığında, onuncu lejyonun askerlerinden biri alay etmeden değil, Sezar’a vaat ettiğinden fazlasını yapacağını söyledi; praetorian muhafızın yerine onuncu lejyonu düşüneceğine ve atına geri yazacağına söz verdi. Sezar’a söz verdiğinden fazlasını yapmak; praetorian muhafızın yerine onuncu lejyonu düşüneceğine ve atına geri yazacağına söz verdi. Sezar’a söz verdiğinden fazlasını yapmak; praetorian muhafızın yerine onuncu lejyonu düşüneceğine ve atına geri yazacağına söz verdi.

43Büyük bir ova vardı ve içinde hatırı sayılır büyüklükte bir toprak höyüğü vardı. Burası Ariovistus ve Caesar’ın kampından neredeyse oldukça uzaktaydı. Söylendiği gibi bir konferans için ona geldiler. Sezar, yanında at sırtında getirdiği lejyonu bu höyükten 200 adım öteye yerleştirdi. Ariovistus’un süvarileri de aynı mesafede durdu. Ariovistus, onunla at sırtında görüşmelerini ve bir konferans için yanına on kişi getirmelerini istedi. Oraya geldiklerinde, Sezar konuşmasının başında senato tarafından kral olarak adlandırıldığı için senatonun kendisine karşı yaptığı iyilikleri anlattı; öğrettiği bu durum hem birkaçının başına gelmişti hem de insanların büyük hizmetlerine tahsis edilmesi adetti; ne erişimi ne de dilekçe vermek için haklı bir nedeni olmadığı için, bu ödülleri nezaket, cömertlik ve senato ile elde etti. Ayrıca eskilerin ve senato kararlarıyla Aeduilerin kendi aralarında dayanışmanın haklı nedenlerinin nasıl müdahale ettiğini, onların ne sıklıkta ve ne kadar onurlu olduklarını, böylece Aeduilerin tüm Galya’nın üstünlüğünü koruduğunu öğretti. her zaman, dostluğumuzu aramadan önce bile. Bunun Roma halkının âdeti olduğunu, müttefiklerinden ve dostlarından hiçbir şey kaybetmemekle kalmayıp, nüfuzunu, haysiyetini ve onurunu da artırmak istediğini; ama Roma halkının dostluğuna getirdikleri şey, onlardan kurtarılmasına kim tahammül edebilirdi ki? Daha sonra, talimatta elçilere verdiği şeylerin aynısını talep etti: Aedui’ye veya onların müttefiklerine savaş açmaması; Aedui’nin, dostluğumuzu aramadan önce, tüm Galya’nın prensliğini her zaman korumuş olduğunu. Bunun Roma halkının âdeti olduğunu, müttefiklerinden ve dostlarından hiçbir şey kaybetmemekle kalmayıp, nüfuzunu, haysiyetini ve onurunu da artırmak istediğini; ama Roma halkının dostluğuna getirdikleri şey, onlardan kurtarılmasına kim tahammül edebilirdi ki? Daha sonra, talimatta elçilere verdiği şeylerin aynısını talep etti: Aedui’ye veya onların müttefiklerine savaş açmaması; Aedui’nin, dostluğumuzu aramadan önce, tüm Galya’nın prensliğini her zaman korumuş olduğunu. Bunun Roma halkının âdeti olduğunu, müttefiklerinden ve dostlarından hiçbir şey kaybetmemekle kalmayıp, nüfuzunu, haysiyetini ve onurunu da artırmak istediğini; ama Roma halkının dostluğuna getirdikleri şey, onlardan kurtarılmasına kim tahammül edebilirdi ki? Daha sonra, talimatta elçilere verdiği şeylerin aynısını talep etti: Aedui’ye veya onların müttefiklerine savaş açmaması; Kim onlardan kurtarılmanın acısını çekebilir? Daha sonra, talimatta elçilere verdiği şeylerin aynısını talep etti: Aedui’ye veya onların müttefiklerine savaş açmaması; Kim onlardan kurtarılmanın acısını çekebilir? Daha sonra, talimatta elçilere verdiği şeylerin aynısını talep etti: Aedui’ye veya onların müttefiklerine savaş açmaması ve Almanların herhangi bir bölümünü geri getirebilecekse rehineleri geri göndermesi;

44Ariovistus, Sezar’ın taleplerine birkaç yanıt verdi ve kendi erdemleriyle ilgili birçok şey vaaz etti: Ren’i kendi isteğiyle geçmediği, Galyalılar tarafından talep edildiği ve davet edildiği; büyük beklentiler ve büyük ödüller olmadan evden ve akrabalardan ayrılmadığını; Galya’da onlar tarafından verilmiş yerleşimleri olduğunu ve rehinelerin kendi istekleriyle verilmiş olduğunu; fatihlerin yenilenlere dayatmaya alıştıkları savaş hakkıyla haraç almak. Galyalılara değil, Galyalılara savaş açtığını; Galya’nın bütün devletlerinin ona saldırmaya geldiğini ve ona karşı ordugah kurduğunu; bütün bu kuvvetlerin kendisi tarafından tek bir savaşta yenildiğini ve fethedildiğini. Yeniden denemeye istekli olsalardı, yeniden savaşmaya hazırdılar; barışın tadını çıkarmak istiyorlarsa, o zamana kadar kendi özgür iradeleriyle ödedikleri haraçları reddetmek haksızlıktı. Roma halkının dostluğunun kendileri için bir süs ve koruma olmaması gerektiğini ve bunu bu umutla aradıklarını söylediler. Eğer haraç Roma halkı tarafından iade edilirse ve teslimiyet geri çekilirse, Roma halkının dostluğunu arzu ettiğinden daha az reddetmeyecektir. bütün Almanları Galya’ya getirmesi ve bunu Galya’yı kuşatmak amacıyla değil, kendisini güçlendirmek amacıyla yapması; istenmedikçe gelmediği, savaş açmadığı, onu savunduğu gerçeği bunun kanıtıydı. Galya’ya Romalılardan önce geldiğini söyledi. Bu zamana kadar Roma halkının ordusu Galya eyaletinin topraklarından hiç çıkmamıştı. anlamı ne? Neden mülküne girsin ki? Bu eyaletin tıpkı bizimki gibi Galya olduğunu. Bağışlanması gerekmediği gibi, topraklarımıza bir saldırı yapacak olursa, biz de haksızlığa uğradık, onu kendi başına kesmek zorunda kaldık. Aedui’lerin senatonun kardeşleri olduğunu, onlara Aedui denildiğini söylediğini, Ne o kadar barbardı ne de olaylardan habersizdi, ne Aedui’ye Allobroges ile son savaşta yardım etti ne de Aedui’nin onunla ve Sequani’ye yardım etmek için onunla yaptığı çekişmelerde yardımcı oldu. Romalılar. Galya’da bir ordusu olduğu için, Sezar’ın dostluk numarası yaparak, onu ezmek amacıyla elinde tuttuğundan şüphelenmesi gerektiğini söyledi. ve ordusunu bu bölgelerden çekip çekmedikçe, onu dost değil, düşman olarak göreceğini söyledi. Ama onu öldürmüş olsaydı, Roma halkının birçok soylusu ve reisi tarafından kabul görecekti (bu, onlardan gelen habercilerden anlaşılmıştı), hepsi de ölümüyle iyilik ve dostluğu kurtarabilecekti. Ama ayrılıp Galya’nın özgür mülkiyetini ona teslim etseydi,

45 ] Sezar hakkında bu görüşe karşı çok şey söylendi, bu nedenle bu olaydan vazgeçemedi; ne kendisinin ne de Roma halkının geleneğine, en hak ettiği müttefiklerini terk etmesine katlanmadı ya da düşünmedi. Galya, Roma halkından çok Ariovistus’tandı. Arverni ve Ruteni’nin, Roma halkının onları affettiği ve onları bir eyalete indirmediği ve onlara bir haraç dayatmadığı Quintus Fabius Maximus tarafından savaşta boyun eğdirildiklerini. Ama en eski dönem dikkate alınırsa, Roma halkının imparatorluğu en adil Galya’daydı; eğer senatonun kararına uyulması gerekiyorsa, savaşta fethedilen Galya’nın özgür olması gerektiği, kendi yasalarını kullanmak istediği.

46 ] Konferansta bunlar olurken, Sezar’a Ariovistus’un süvarilerinin tepeye yaklaştıkları ve adamlarımıza doğru sürdükleri ve adamlarımıza taş ve füzeler fırlattıkları bildirildi. Sezar konuşmasını bitirdi ve kendi vatandaşlarının yanına çekildi ve adamlarına silahlarını düşmana hiç atmamalarını emretti. Çünkü lejyonun süvarileriyle yapılan savaşın tehlikesiz bir şekilde seçildiğini anlamasına rağmen, bunun yapılması gerektiğini düşünmedi, böylece düşman sürüldükten sonra onların kuşatıldığı söylenebilirdi. onu bir konferansta, onların sadakati üzerine. Bundan sonra, Ariovistus’un Romalıların bir konferansta tüm Galya’yı kullanmalarını nasıl bir kibirle yasakladığı ve atımıza saldırdığı sıradan insanlar arasında askerlerin gururu coştu;

47İki gün sonra Ariovistus, Sezar’a elçiler gönderdi ve aralarında yaptığım ve tamamlanmayan şeyler hakkında onunla görüşmek istediğini; ya yeniden bir konferans için bir gün ayarlayabileceğini ya da yapmayacaksa, elçiler gönderdi. , elçilerinden bazılarını ona gönder. Sezar, bir konferansın nedenini görmedi ve dahası, çünkü o günden önceki gün Almanlar silahlarını adamlarımıza atmadan gözaltına alınamadı. Büyük bir tehlikeyle adamlarından birini elçi olarak göndereceğini ve onu vahşi adamlara maruz bırakacağını düşündü. C. Valerius Caburus’un, son derece hünerli ve incelikli bir genç adam olan C. Valerius Procillus’un, babasına, C. Valerius Flaccus tarafından, Almanların bunu yapmaları için hiçbir neden olmadığı devlete bahşedilmiş olması çok uygun görünüyordu. M. Metius ile birlikte kendisine göndermesi için ona karşı günah işlemek, Ariovistus’un misafirperverliğinden hoşlananlar. Onlara Ariovistus’un ne dediğini öğrenmelerini ve ona rapor vermelerini söyledi. Ariovistus onları kampta görünce ordusunun önünde bağırdı: “Ona ne gelsinler?” yoksa casusluk amacıyla mı? Konuşmaya çalışmaktan vazgeçti ve kendini hapse attı.

48Aynı gün kampını ilerletti ve Sezar’ın kampından altı mil uzakta bir dağın eteğinde konakladı. Ertesi gün, Sequani ve Aeduilerle birlikte taşınabilecek tahıl ve erzaktan Sezar’ı kesmek niyetiyle, güçlerini Sezar’ın kampı boyunca yönetti ve onun iki mil ötesinde ordugah kurdu. O günden sonra art arda beş gün boyunca, Sezar kuvvetlerini kampın önüne çekti ve ordusunu muharebe düzeninde topladı, öyle ki, eğer Ariovistus savaşa girmek istiyorsa, bir fırsat ona el vermiyor olabilir. Ariovistus bunca gün ordusunu kampta tuttu ve her gün süvari harekâtına katıldı. Bu, Almanların kendilerinin tatbik ettikleri türden bir muharebeydi: her biri, her biri bolluktan, her biri kendi hatırı için seçtikleri, sayıca en hızlı ve en yiğit piyade kadar 6 bin at vardı. kendi güvenliği; Bunlar daha zoru varsa koşarak geldi Eğer biri çok ağır bir yara almışsa, atından düşmüşse, onun etrafında duruyorlardı; Daha fazla ilerlemek ya da daha hızlı geri çekilmek için herhangi bir sebep varsa, hızları antrenmanla o kadar büyüktü ki, atların yeleleri tarafından desteklenerek sabit bir adım attılar.

49 ] Sezar, artık erzaklarla engellenmemesi için kampını koruduğunu anlayınca, Almanların oturduğu yerin ötesinde, bu kamplardan yaklaşık 600 adım uzakta, kamp için uygun bir yer seçti. ve üçlü bir çizgi çizerek o yere geldi. Birinci ve ikinci hattın silahlı olmasını, üçüncü hattın kampı güçlendirmesini emretti. [ Burası söylendiği gibi düşmandan yaklaşık 600 adım uzaktaydı. Ariovistus oraya tüm süvarileriyle birlikte yaklaşık 160.000 kişilik hafif birlikler gönderdi; bu kuvvetler adamlarımızı korkutmak ve tahkimatlarını engellemek içindi. Yine de Sezar, daha önce ayarladığı gibi, düşmanı kovmak için iki hat ve işi yürütmek için üçüncü bir hat emretti. Kamp güçlendirildiğinde, orada iki lejyon ve yardımcı birliklerin bir kısmını bıraktı ve diğer dört lejyonu daha büyük kampa geri götürdü.

50Ertesi gün, planına göre, Sezar ordularını kampın her iki tarafından da çekti ve daha büyük kamptan biraz ilerleyerek hattını çekti ve düşmana savaşma fırsatı verdi. O zaman bile öne çıkmadıklarını anlayınca, öğleye doğru ordusunu kampa geri götürdü. Sonunda Ariovistus kuvvetlerinin bir kısmını küçük kampa saldırmak için gönderdi. Savaş akşama kadar her iki tarafta da şiddetli bir şekilde savaştı. Günbatımında, birçok yara alıp aldıktan sonra, Ariovistus güçlerini kampa geri götürdü. Sezar tutsaklara Ariovistus’un neden savaşa girmediğini sorduğunda, bunu keşfetti, çünkü Almanlar arasında, ailelerinin annelerinin savaşın pratikle mi yoksa pratikle mi yapılması gerektiğini kehanetlerle ve kehanetlerle bildirmeleri gelenekti. olumsuzluk; Yeni Ay’dan önce savaşa girmişlerse, Almanların onları fethetmesi yasal değildi.

51 ] Ertesi gün, Sezar yeterli göründüğü için garnizonu kampın her iki tarafına bıraktı; kendisi, üçlü bir savaş hattı çizerek düşman kampına kadar ilerledi. Daha sonra, sonunda, Almanlar zorunlu olarak kuvvetlerini kampa çıkardılar ve genellikle eşit aralıklarla, Harudes, Marcomani, Triboci, Vangiones, Nemetes, Sedusii ve Suevi’yi belirlediler; Elleri darmadağınık ve ağlayan askerlerle onları Romalılara köle yapmamaları için yalvaran kadınları oraya zorla kabul ettirdiler.

52Sezar her lejyonun başına teğmenler ve quaestor atadı, böylece her biri onları kendi cesaretinin tanıkları olarak görebilecekti; kendisi sağ kanatta savaşa girdi, çünkü düşmanın bu kısmının en az güçlü olduğunu gözlemlemişti. Adamlarımız, verilen işaret üzerine düşmana o kadar şiddetle saldırdı ve böylece düşman aniden ve aceleyle ileri atıldı, böylece düşmana top atmaya zaman kalmadı. Ciritlerini bırakarak göğüs göğüse savaştılar. Ancak, bir kılıç alayı oluşturan Almanlar, geleneklerine göre derhal kılıç saldırısını aldı. Adamlarımızdan birkaçı, falanksa sıçrayan ve elleriyle kalkanlarını geri çeken ve onları yukarıdan yaralayan bulundu. Düşman hattı sol kanattan sürülüp kaçmaya başlayınca, sağ kanattaki düşman, çok sayıda adamlarıyla bizim hattımızı fazlasıyla bastırdı. Süvari komutanı genç adam P. Crassus bunu gözlemlediğinde,

53Böylece savaş yeniden başladı ve tüm düşman sırtlarını döndü ve oradan yaklaşık 50 mil uzaktaki Ren nehrine gelmeden önce kaçmayı bırakmadılar. Orada birkaçı, ya güçlerine güvenerek yüzerek geçmeye çalıştılar ya da kayıklar bularak kendileri için güvenlik buldular. Bunların arasında, kıyıya bağlı bir tekne alarak ondan kaçan Ariovistus vardı; atımız diğerlerine yetişti ve onları katletti. Ariovistus’un, evinden yanında getirdiği doğuştan Sueba’lardan biri olan Ariovistus’un iki karısı vardı; diğeri, kardeşi tarafından gönderilen, Galya’da evlendiği Meslek kralının kız kardeşi Norica; ikisi de öldü. o uçuşta; iki kızı: bunlardan biri öldürüldü, diğeri yakalandı. C. Valerius Procillus, uçuşta korumaları tarafından üçlü bir zincirle bağlı olarak sürüklenirken, süvarileriyle düşmanı takip eden Sezar’ın kendisinin eline geçti. Bu durum, aslında, Sezar’a zaferin kendisinden daha az zevk getirmedi; çünkü dostu ve dostu olan Galya bölgesinde en seçkin rütbeli bir adamın düşmanın elinden kurtarıldığını ve kendisine geri verildiğini gördü; Hemen ateşle öldürülüp öldürülmeyeceği veya başka bir zamana saklanıp saklanmayacağı konusunda, huzurunda üç kez kuraya danıştığını; kuraların lütfuyla güvende olduğunu söyledi. M. Mettius da bulunup kendisine geri getirildi.

54 ] Ren Nehri’nin ötesindeki bu savaşı haber verdikten sonra, Ren kıyılarına gelen Sueviler evlerine dönmeye başladılar; ve Ren’e en yakın olanlar korktuklarında onları takip ettiler ve birçoğunu katlettiler. Bir yaz içinde en önemli iki savaşı bitiren Sezar, ordusunu yılın gerektirdiği zamandan biraz daha erken bir zamanda Sequaniler arasında kışlık bölgeye götürdü; Labienus’u kışlık olarak yerleştirdi; kendisi bir toplantı düzenlemek için Buraya Galya’ya doğru yola çıktı.


Article Categories:
E-Kitap

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Manşet Haberler ...